<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Virtual Communication and Social Networks</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Virtual Communication and Social Networks</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Виртуальная коммуникация и социальные сети</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">2782-4799</issn>
   <issn publication-format="online">2782-4802</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">103195</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.21603/2782-4799-2025-4-3-312-328</article-id>
   <article-id pub-id-type="edn">wlbvqa</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>Функционирование и развитие языка в виртуальной реальности</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>Language in Virtual Reality: Functions and Development</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>Функционирование и развитие языка в виртуальной реальности</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Interference Features in the Russian Speech  of a German Native Speaker in Internet Interviews</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Интерференция в русской речи носителя немецкого языка (на материале интернет-интервью)</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Шишигин</surname>
       <given-names>Кирилл Александрович</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Shishigin</surname>
       <given-names>Kirill Aleksandrovich</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>schischigin-ka@rambler.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Балабас</surname>
       <given-names>Наталья Николаевна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Balabas</surname>
       <given-names>Natal'ya Nikolaevna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Лебедева</surname>
       <given-names>Наталья Борисовна</given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Lebedeva</surname>
       <given-names>Natal'ya Borisovna</given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>nlebedevab@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова</institution>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Plekhanov Russian University of Economics</institution>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Кемеровский государственный университет</institution>
     <city>Кемерово</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Kemerovo State University</institution>
     <city>Kemerovo</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <pub-date publication-format="print" date-type="pub" iso-8601-date="2025-08-12T10:37:59+03:00">
    <day>12</day>
    <month>08</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2025-08-12T10:37:59+03:00">
    <day>12</day>
    <month>08</month>
    <year>2025</year>
   </pub-date>
   <volume>4</volume>
   <issue>3</issue>
   <fpage>312</fpage>
   <lpage>328</lpage>
   <history>
    <date date-type="received" iso-8601-date="2025-04-14T00:00:00+03:00">
     <day>14</day>
     <month>04</month>
     <year>2025</year>
    </date>
    <date date-type="accepted" iso-8601-date="2025-05-16T00:00:00+03:00">
     <day>16</day>
     <month>05</month>
     <year>2025</year>
    </date>
   </history>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik-hss.kemsu.ru/en/nauka/article/103195/view">https://vestnik-hss.kemsu.ru/en/nauka/article/103195/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Цель статьи – проанализировать обусловленные интерференцией разноуровневые речевые ошибки, которые в интернет-интервью допускает носитель немецкого языка, говорящий на выученном им во взрослом возрасте русском языке. Интервьюируемый показывает владение этим языком на уровне C2 (уровень образованного носителя). Материал – двухчастное интернет-интервью, размещенное в видеоблоге Deutschklasse на хостинге YouTube. Авторское исследование продолжает традицию изучения билингвизма и интерференции, рассматривает современные лингводидактические проблемы ляпсологии на базе актуального для фундаментальной и прикладной лингвистики – виртуального – материала. Применены субъективный метод, фонетическая транскрипция с использованием Международного фонетического алфавита, сопоставительный метод (на уровне фонетики), метод глоссирования, или лейпцигской системы нотации (на грамматическом, словообразовательном и лексическом уровнях). Отмечено, что ошибки в речи интервьюируемого немногочисленны (в среднем 1,05 на минуту речи) и в основном могут быть сведены к немецко-­русской интерференции: 1) диафонные ошибки (фонетическая интер­ференция, 0,77 ошибок на минуту речи) не влияют на понимание смысла; 2) диаморфные ошибки (грамматическая интерференция, 0,25 ошибок на минуту речи) также не влияют на понимание смысла; 3) только три диалексные ошибки (лексическая и словообразовательная интерференция, 0,03 ошибки на минуту речи) осложняют понимание речи в несущественной мере. Результаты исследования имеют не только фундаментальную языко­ведческую, но и прикладную лингводидактическую значимость.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The native language interference causes multilevel speech errors in the non-mother tonque. This research featured mistakes made by a native German speaker in a Russian online interview to Deutschklasse YouTube vlog. The respondent learned Russian in adulthood and is a certified proficiency speaker (C2). The features of bilingualism and interference were examined through the concepts of modern linguistic and didactic issues of lapsology, or erratology, in virtual environment, which is a relevant area of fundamental and applied linguistics. The methodology included the subjective method, the method of phonetic notation (International Phonetic Alphabet), the method of comparative phonetics, and the glossary method (Leipzig glossing rules), which were applied to grammar, word-formation, and vocabulary. The interviewee made few mistakes (1.05 per minute). These mistakes could be reduced to German-Russian interference. The diaphonic errors (phonetic interference, 0.77 per minute) did not hinder the understanding, and neither did the diamorphic errors (grammatical interference, 0.22 per minute). There were only three dialectical errors (lexical and word-formation interference, 0.03 per minute) that hindered the understanding to a minor extent. The research results had a fundamental, applied, and didactic relevance.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>интерференция</kwd>
    <kwd>билингвизм</kwd>
    <kwd>интерференционная ошибка</kwd>
    <kwd>диафония</kwd>
    <kwd>диалексия</kwd>
    <kwd>диа­морфия</kwd>
    <kwd>русский язык</kwd>
    <kwd>немецкий язык</kwd>
    <kwd>интернет-интервью</kwd>
    <kwd>лингводидактика</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>interference</kwd>
    <kwd>bilingualism</kwd>
    <kwd>interference error</kwd>
    <kwd>diaphony</kwd>
    <kwd>dialexy</kwd>
    <kwd>diamorphy</kwd>
    <kwd>Russian language</kwd>
    <kwd>German language</kwd>
    <kwd>Internet interview</kwd>
    <kwd>didactic linguistics</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p></p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. 229 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Belyaev B. V. Essays on the psychology of foreign language learning. Moscow: Prosveshchenie, 1965, 229. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Богородицкий В. А. Введение в изучение современных романских и германских языков. 2-е изд. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. 184 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bogoroditskiy V. A. Introduction to the study of modern Romance and Germanic languages. 2nd ed. Moscow: Izd-vo lit. na inostr. yaz., 1959, 184. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Бондарко Л. В., Вербицкая Л. А., Гордина М. В. Основы общей фонетики. СПб.: СПбГУ, 1991. 152 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Bondarko L. V., Verbitskaya L. A., Gordina M. V. Fundamentals of general phonetics. St. Petersburg: SPbU, 1991, 152. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B4">
    <label>4.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие. In: Вайнрайх У. Новое в лингвистике. Выпуск VI. Языковые контакты. М.: Прогресс, 1972. C. 25–60.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Weinreich U. Monolingualism and multilingualism. In: Weinreich U. New in linguistics. Issue VI. Language contacts. Moscow: Progress, 1972, 25–60. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B5">
    <label>5.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. Киев: Вища школа, 1979. 264 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Weinreich U. Languages in contact: Findings and problems. Kiev: Vyshcha shkola, 1979, 264. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B6">
    <label>6.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия. М.; Берлин: Директ-Медиа, 2014. 162 с. https://elibrary.ru/ylqlzh</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vereshchagin E. M. Psychological and methodological characteristics of bilingualism. Moscow; Berlin: Direkt-Media, 2014, 162. (In Russ.) https://elibrary.ru/ylqlzh</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B7">
    <label>7.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. А. Интерференция. Лингвистический энциклопедический словарь, гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 197.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V. A. Interference. Linguistic encyclopedic dictionary, ed. Yartseva V. N. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 1990, p. 197. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B8">
    <label>8.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М.: Просвещение, 1989. 288 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gak V. G. Comparative typology of the French and Russian languages. Moscow: Prosveshchenie, 1989, 288. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B9">
    <label>9.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Голев Н. Д. Аксиология ментально-коммуникативного плана современной виртуальной педагогической коммуникации: дискуссионные заметки. Виртуальная коммуникация и социальные сети. 2023. Т. 2. № 4. С. 204–214. https://doi.org/10.21603/2782-4799-2023-2-4-204-214</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golev N. D. Cognitive and communicative axiology of modern virtual pedagogical communication: Notes for discussion. Virtual Communication and Social Networks, 2023, 2(4): 204–214. (In Russ.) https://doi.org/10.21603/2782-4799-2023-2-4-204-214</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B10">
    <label>10.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Голев Н. Д. Социальные сети как актуальный объект междисциплинарного научного изучения. Социальные сети: комплексный лингвистический анализ, науч. ред. Н. Д. Голев, отв. ред. Л. Г. Ким. Кемерово: КемГУ, 2021. Т. 1. С. 5–9. https://elibrary.ru/glmauk</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golev N. D. Social networks as a relevant issue of interdisciplinary scientific study. Social networks: Complex linguistic analysis, eds. Golev N. D., Kim L. G. Kemerovo: KemSU, 2021, vol. 1, 5–9. (In Russ.) https://elibrary.ru/glmauk</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B11">
    <label>11.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Голев Н. Д., Ким Л. Г. Диктумно-модусный плюрализм виртуального диалогического дискурса (на материале интернет-комментариев). Медиалингвистика. 2023. Т. 10. № 1. С. 4–26. https://doi.org/10.21638/spbu22.2023.101</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Golev N. D., Kim L. G. Dictum-modus pluralism in virtual dialogic discourse (based on Internet comments). Media Linguistics, 2023, 10(1): 4–26. (In Russ.) https://doi.org/10.21638/spbu22.2023.101</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B12">
    <label>12.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Гордина М. В. Фонетика французского языка. Л.: Ленинградский университет, 1973. 208 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Gordina M. V. Phonetics of the French language. Leningrad: Leningradskij universitet, 1973, 208. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B13">
    <label>13.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Дебренн М. Межъязыковая девиатология: ошибки порождения и понимания. Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. Т. 5. № 1. С. 12–19. https://elibrary.ru/hyhzgf</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Debrenne M. Interlanguage deviatology: Errors of generation and understanding. Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2007, 5(1): 12–19. (In Russ.) https://elibrary.ru/hyhzgf</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B14">
    <label>14.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Зограф Г. А. Многоязычие. Лингвистический энциклопедический словарь, гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 303.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Zograf G. A. Multilingualism. Linguistic encyclopedic dictionary, ed. Yartseva V. N. Moscow: Sovetskaya entsiklopediya, 1990, p. 303. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B15">
    <label>15.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">История Германии. Т. 2. От создания Германской империи до начала XXI века, общ. ред. Б. Бонвеч, Ю. В. Галактионов. М.: КДУ, 2008. 672 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">History of Germany. Vol. 2. From the establishment of the German Empire to the early 21st century, eds. Bonwetsch B., Galaktionov Yu. V. Moscow: KDU, 2008, 672. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B16">
    <label>16.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Кудлик Е. С., Антонова А. Б. «Говорить как русские»: к вопросу об актуальности преподавания дискурсивных слов иностранным студентам-лингвистам. Baikal Research Journal. 2018. Т. 9. № 1. https://doi.org/10.17150/2411-6262.2018.9(1).13</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Kudlik E. S., Antonova A. B. &quot;Speaking like Russians&quot;: On issue of timeliness of teaching discursive words to foreign linguistic students. Baikal Research Journal, 2018, 9(1). (In Russ.) https://doi.org/10.17150/2411-6262.2018.9(1).13</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B17">
    <label>17.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Ласукова Н. А., Рабкина Н. В. Обзор публикаций о роли социальных сетей и мессенджеров в обучении иностранному языку. Виртуальная коммуникация и социальные сети. 2022. Т. 1. № 1. C. 8–14. https://elibrary.ru/pydvep</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Lasukova N. A., Rabkina N. V. Social nets and messengers in teaching foreign languages. Virtual Communication and Social Networks, 2022, 1(1): 8–14. (In Russ.) https://elibrary.ru/pydvep</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B18">
    <label>18.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 288 с. https://elibrary.ru/bzmqbj</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Leontyev A. A. Fundamentals of psycho­linguistics. Moscow: Smysl, 1999, 288. (In Russ.) https://elibrary.ru/bzmqbj</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B19">
    <label>19.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Русская грамматика. Т. I: фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология, гл. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1980. 784 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">The Russian grammar. Vol. I: Phonetics, phonology, stress, intonation, word formation, and morphology, ed. Shvedova N. Yu. Moscow: Nauka, 1980, 784. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B20">
    <label>20.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Савчук С. О., Архангельский Т. А., Бонч-Осмоловская А. А., Донина О. В., Кузнецова Ю. Н., Ляшевская О. Н., Орехов Б. В., Подрядчикова М. В. Национальный корпус русского языка 2.0: новые возмож­ности и перспективы развития. Вопросы языкознания. 2024. № 2. С. 7–34. https://doi.org/10.31857/0373-658X.2024.2.7-34</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Savchuk S. O., Arkhangelskiy T. A., Bonch-Osmolovskaya A. A., Donina O. V., Kuznetsova Yu. N., Lyashevskaya O. N., Orekhov B. V., Podryad­-chikova M. V. Russian National Corpus 2.0: New opportunities and development prospects. Voprosy Jazykoznanija, 2024, (2): 7–34. (In Russ.) https://doi.org/10.31857/0373-658X.2024.2.7-34</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B21">
    <label>21.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Селиванов Н. Л. Компьютерная педагогика. Концептуальные основы новой науки. Педагогика искусства. 2009. № 4. С. 114–119. https://elibrary.ru/kyxhel</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Selivanov N. L. Computer pedagogy. The conceptual bases of new science. Pedagogika iskusstva, 2009, (4): 114–119. (In Russ.) https://elibrary.ru/kyxhel</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B22">
    <label>22.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Степанов Г. В. Политическое самосознание молодежи ГДР накануне мирной революции 1989–1990 гг. Вестник Череповецкого государственного университета. 2012. № 2-1. С. 35–39. https://elibrary.ru/pcdgax</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Stepanov G. V. The political self-consciousness of the GDR-youth on the eve of peaceful revolution of 1989th–1990th. Vestnik Cherepovetskogo gosudarstvennogo universiteta, 2012, (2-1): 35–39. (In Russ.) https://elibrary.ru/pcdgax</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B23">
    <label>23.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Хауген Э. Языковой контакт. Новое в лингвистике. Выпуск VI. Языковые контакты, ред. В. Ю. Розенцвейг. М.: Прогресс, 1972. C. 61–80.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Haugen E. Language Contact. New in linguistics. Iss. VI. Language contacts, ed. Rozenczvejg V. Yu. Moscow: Progress, 1972, 61–80. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B24">
    <label>24.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шарандин А. Л. Категория репрезентации числительного. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2021. Т. 20. № 6. С. 146–157. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.6.13</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Sharandin A. L. The category of representation of the numeral. Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya 2. Yazykoznanie, 2021, 20(6): 146–157. (In Russ.) https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2021.6.13</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B25">
    <label>25.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шилова О. Н. Цифровая образовательная среда: педагогический взгляд. Человек и образование. 2020. № 2. С. 36–41. https://elibrary.ru/pmmjvn</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shilova O. N. Digital learning environment: Pedagogical comprehension. Chelovek i obrazovanie, 2020, (2): 36–41. (In Russ.) https://elibrary.ru/pmmjvn</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B26">
    <label>26.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Шляхов В. И., Агафонова К. Е. Дискурсивные слова в текстах. Учим понимать и применять дискурсивные слова в речевом взаимодействии. Русский язык за рубежом. 2022. № 1. С. 32–39. https://doi.org/10.37632/PI.2022.290.1.004</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shlyakhov V. I., Agafonova K. E. Discursive words in speech communication: Understanding and using discursive idioms. Russian Language Abroad, 2022, (1): 32–39. (In Russ.) https://doi.org/10.37632/PI.2022.290.1.004</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B27">
    <label>27.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Щерба Л. В. Фонетика французского языка. Очерк французского произношения в сравнении с русским. М.: Высшая школа, 1963. 309 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shcherba L. V. French phonetics. An outline of French pronunciation in comparison with Russian. Moscow: Vysshaya shkola, 1963, 309. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B28">
    <label>28.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. 428 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shcherba L. V. Language system and speech activity. Leningrad: Nauka, 1974, 428. (In Russ.)</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B29">
    <label>29.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Nickel G. Kontrastive Sprachwissenschaft und Fehleranalyse. Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik, ed. Hugo M. Düsseldorf: Schwann, 1971, 210–217.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Nickel G. Kontrastive Sprachwissenschaft und Fehleranalyse. Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik, ed. Hugo M. Düsseldorf: Schwann, 1971, 210–217.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B30">
    <label>30.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Veijonen J. Zur Fehleranalyse. Eine empirische Untersuchung von Wortstellungs-und Verbrektionsfehlern in deutschen Aufsätzen finnischer Gymnasiasten. Tampere: Universität Tampere, 2008, 87.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Veijonen J. Zur Fehleranalyse. Eine empirische Untersuchung von Wortstellungs-und Verbrektionsfehlern in deutschen Aufsätzen finnischer Gymnasiasten. Tampere: Universität Tampere, 2008, 87.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
